Scroll to navigation

PO4A-NORMALIZE(1p) Narzędzia po4a PO4A-NORMALIZE(1p)

NAZWA

po4a-normalize - normalizuje plik dokumentacji, przepuszczając go przez po4a i zapisując z powrotem

SKŁADNIA

po4a-normalize -f fmt master.doc

OPIS

Celem projektu po4a ("PO for anything") jest ułatwienie tłumaczeń (oraz, co ciekawsze, zarządzania tłumaczeniami) przy użyciu narzędzi gettext w tych obszarach, gdzie nie były używane, jak na przykład w obszarze dokumentacji.

Skrypt po4a-normalize jest narzędziem przydatnym do debugowania, używanym, aby mieć pewność, że po4a nie zmieni dokumentu tam, gdzie nie powinien go zmienić. Używaj tylko podczas tworzenia nowego modułu lub gdy masz wątpliwości, co do poprawności działania narzędzi po4a.

The generated document will be written to po4a-normalize.output while the generated POT file will be written to po4a-normalize.po by default, but you can use the --localized and --pot options to change that.

OPCJE

Extra option(s) to pass to the format plugin. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings. For example, you could pass '-o tablecells' to the AsciiDoc parser, while the text parser would accept '-o tabs=split'.
Tworzy pusty przetłumaczony dokument. Podczas generowania tłumaczenia zostanie przyjęte założenie, że wszystkie komunikaty są przetłumaczone na spację lub nową linię.

Jest to przydatne do wykrywania części dokumentu, których nie można przetłumaczyć.

Pokazuje krótki komunikat pomocy.
Wyświetla listę formatów dokumentacji obsługiwanych przez po4a.
Format dokumentacji, którą chce się obsłużyć. Listę dostępnych formatów można wyświetlić, podając opcję --help-format.
Kodowanie znaków pliku zawierającego dokument do przetłumaczenia.
Name of the normalized file to produce (po4a-normalize.output by default).
Pot file to produce (po4a-normalize.po by default).
Wyświetla wersję skryptu i kończy działanie.

ZOBACZ TAKŻE

po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)

AUTORZY

 Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
 Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TŁUMACZENIE

 Robert Luberda <robert@debian.org>

PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA

Copyright 2002-2020 by SPI, inc.

Program jest wolnym oprogramowaniem; można go redystrybuować i/lub modyfikować zgodnie z warunkami licencji GPL (patrz plik COPYING).

2021-09-20 Narzędzia po4a